Совету ЕС сообщили об ошибках в семи версиях Соглашения об ассоциации с Украиной
Генеральный секретариат Совета ЕС получил официальные уведомления от некоторых стран-членов о наличии ошибок в семи вариантах перевода текста Соглашения об ассоциации.
Об этом сообщает Укринформ со ссылкой на представителя Совета ЕС.
"Мы действительно получили уведомления об ошибках в текстах Соглашения об ассоциации ЕС-Украина. Это касается семи языков. Процедура доработки текстов на этих семи языках продлится несколько недель", - заявили в Совете ЕС.
Аналогичные лингвистические претензии также предъявлены некоторыми странами-членами к текстам соглашений об ассоциации с Молдовой и Грузией, добавил собеседник агентства.
"Такие ошибки в переводах возможны и обычно случаются. Ведь, как известно, текст Соглашения об ассоциации ЕС-Украина имеет около 8 тыс. страниц", - отметил представитель Совета ЕС.
Напомним, ранее сообщалось, что Кипр под давлением России затягивает ратификацию ассоциации Украина-ЕС.
Формальной причиной для этого является якобы наличие в греческом варианте документа определенных ошибок.
Читайте нас также в Telegram. Подписывайтесь на наши каналы "УП. Кляті питання" и "УП. Off the record"